繁体
“全
倒划!”二副大喊。
手们
上把船倒划到鲸鱼尾鳍够不着的地方。鲸鱼翻卷起它的双叶
尾。接着,那条竖起来足有10多米
的尾
又落下来,打在
面上,发
震耳的
响。只差不到15厘米,鲸尾就拍在小船的舷边上了。鲸的甩鳍比任何海般的螺旋桨都要大。鲸鱼翻江倒海似地扑腾,汹涌的波涛冲击着小船,半条船都
满了海
。
他第一次充分
觉到,划着这么一条
壳似的小艇去对付这条地球上最大的生
得冒多大的风险。想到这儿,他兴奋得浑
皿沸腾。不过。扪心自问,他不得不承认自己很害怕。他几乎希望,首先到达鲸鱼那儿的不是他们,而是另外两条船当中的一条。
罗杰
拉着帆角索,就像拉着一匹赛
的疆绳。他顺应着风向的每个微妙的变化,一会儿把帆索收
一
儿,一会儿又放松一
儿。小船越走越快,像一只受惊的猫在地面上疾驰,一转
就追上了另外两条小船。
果然,在二副的船快划到的一刹那,哈尔他们那条船疾驰着从鲸鱼
边
过,站在船
的鱼叉手已经把他手中的鱼叉掷
去。可惜,为了抢先,他掷得太急、大使劲儿,鱼又从鲸鱼
上飞过落到
里。
“这小家伙有
儿本事,”德金斯说。
勉叉扎上去,那
鲸几乎没有
觉,因为鱼叉“碰骨”了——就是说,鱼叉没有
地刺
里,而是碰在一块骨
上。因为用力过猛,鱼叉都碰弯了,它从鲸鱼
上
下来掉
海里。
鲸鱼已经清楚地
现在
前。它那
大笨重的躯
遮住了半边天。在罗杰
里,它跟大船一般大。而他们这条只有6米来长的小艇看上去就只有那
鲸的下颌那么长。

狼涛不断地涌
船里,为了活命,船上的人都扔下桨,拚命把船舱里的
往外舀。
吉姆逊立刻抓起另一个鱼叉,用尽全
的力气掷
去。鱼叉
地扎
鲸鱼
内,把鲸鱼牢年勾住。
就在这一瞬间,二副的小船由桨和帆合力推动着飞驰而来,正
到那颗硕大无比的鲸鱼
后。鱼叉手吉姆逊扔下桨,飞
跃上船
,举起鱼叉,对准鲸鱼的黑
就扎。
鲸浑
颤抖.仿佛那
大的
躯发生了地震。
型海兽要逃跑,小船被拖着跟在它的后面。连在船上的鱼叉绳绷得
的,就像杂技演员踩的绷索一样。在白沫翻飞的狼
中,小船以每小时整整20海里的速度飞驰。(1海里=1.853公里——译注)
斯科特先生在第三条小艇上完整地拍下了这激动人心的场面。他刚拍完,湛蓝的海狼就把鲸鱼和它拖着的那条小船全都遮没了。它们劈波斩狼飞驰而去,捕鲸者们
把这叫
“跟着叉住的鲸鱼坐飞艇”罗杰心想,这也许就是别人给他拍的最后一张照片了,如果他们往外舀
的速度赶不上
涌
来的速度,要不了多长时间,他们全都得到海底去见海龙王。
罗杰用力拉调节帆位角的帆脚索。突然,帆鼓满了风,开始把般推向前
。
罗杰二活没说,一步跨到桅杆那儿,扛起桅杆,把它竖立在前坐板的
里。帆桁落下来,三角帆像条破抹布似地耷拉着。
手们烦躁地低声咒骂。