繁体
“他也是那样么?”
又没有人说话了。我想像着冯妲满
是癣地躺在床上挠
。之后我们又聊到了海
不
、冷不冷这样的愚蠢话题。而后冯妲推门
来了。
我看着墙上的
女,而不是看着韦达特的
,说
:“那你就去把她叫醒呀。”
“你怎么样?哥哥,我问在哪儿,我的凉鞋?”
“有
理。”他说
,或许他
到有
不舒服了。
我们聊了一会儿。我问她今年上完了几年级,听她说读完了
中一年级,读了两年“预科”不,不是在德国和匈牙利
中,而是在意大利
中。当时,我跟她嘟囔了几个单词:EquipementeletriqueBrevetetype,AnsaldoSanGiorgiaGenova…冯妲问我这些词是不是我在从意大利带回的礼
上看到的。我没告诉她说,在伊斯坦布尔所有无轨电车的前门上面都有这样无法理解的小标牌,而所有上电车的伊斯坦布尔人都不得不背下这样的东西,以免因为心烦而变得暴躁,因为不知为何我心中有了这样一
觉,要是我说了我坐电车的话她就
“不
。”
“我们没必要非得去那里。”
聊着聊着我更加生气了:“他萎靡不振得什么事也成不了。但说实话,他倒是和我
很合得来。他们
些什么跟我没关系,但他们当中一个是厌恶钱的空想主义者,另一个则萎靡不振得都懒得伸手去挣钱了,所有的事情就得由我自己来承担了。而那块宅地上却还是白白地杵着那愚蠢、奇怪又令人恶心的老房
。”
“没指望了!”我说
“就知
喝酒、发胖。没有指望,萎靡不振!”
我也很不自在,因为我担心韦达特会觉得我仇视有钱人。我们都沉默了一会儿。
“对啊,杰伊兰大概也睡醒了。”
“大伙儿都去那里。”
也许是因为韦达特的
,或许是因为其他什么事情,我有
心烦了。
“哥哥,我的凉鞋在哪里?”
“你
和那个谁,
活的人,不住在那里了吗?”
“但是她在睡觉。”
“你还是不
烟吗?”
“好啊,让她来吧。”
“你好。”
“那你哥哥的情况怎么样?”
嘀咕地说
“她好像是
上了什么人!你
也有这样一个人吗?”
“冯妲应该也要来的!”
“真的,要我去叫醒她?”
直到现在他才从一动不动躺着的床上起来了,
上只穿着泳
,他的
晒得很黑,很显然保养得很好,很漂亮,很安宁。他舒舒服服地,无忧无虑地打了个哈欠。
他去叫醒他的妹妹了。不一会儿他回来了,他的生活中好像彻
彻尾满是问题,像是少了烟就活不了似的,他贪婪地
了
烟,问我:
这个冯妲去年还是一个小姑娘,今年她的
就长得修长又漂亮了,还穿着小小的比基尼。
“你好,麦廷!”
我没有回答。我
了些不耐烦的动作,他明白我不喜
这个话题。
“哎,冯妲,还有别的什么消息吗?”
兄妹俩就这样立刻开始了争吵——一个对另一个说他不是她的东西的看守人,而另一个又对这一个说,昨天她的草帽就是在他的柜
里找到的,他们开始大声叫喊起来。过了一会儿,冯妲摔门
去了,不一会又像是什么事也没有似的
来了,这次他们又开始争论谁该去妈妈的房间里拿车钥匙。最后,韦达特去了。我有了些许不安。
“快
,我们下海去吧。”后来我说
。
“还能有什么!心烦呗!”
“住着。但是,他们要是住
将来建成的公寓楼里的一层,又有什么呢?那样一来,整个冬天,我就不用白费
地给那些愚笨的富家
弟们讲双曲线的对称轴在哪里,不用跟他们讲对称轴和焦
之间的联系又和系数r有什么关系之类的了,你懂吗?明年我必须要去
国上大学,但是我上哪儿找钱去呢?”