繁体
记得她第一次提到“
迫迁移”的事件时,看到了他脸上的激怒表情,也听到他充满残酷与冷漠的声音。
这里甚至还有一面国旗,这是他们在普勒斯登战役中,从英国人手中掳来的。
“骑
?我最喜
了。”
当介绍她和牧师认识时,她心想:也许我可以和这位牧师谈谈。
“
安娜打算在此久住,以后这里就是她的家,”公爵对他的表亲说“我们应该去打听看看,在这邻近地区,是否有什么节日庆典,或者是娱乐活动,也好带她去参观参观,不然的话,她会觉得我们苏格兰是一个枯燥乏味,毫无生气的地方。”
可是后来,当他们走向餐厅时,她发现要想说些什么是不太容易的。
“那是一定的!”
这间房
,可以容纳好几百名兵士以及他们的家属,墙上挂有从战场掳获的战利品。
她曾经认为和公爵在一起可能会很孤单,可是,
乎他的意料,在餐厅里,有一大群人正等着他们。
“了不起!真是了不起!”她连声地赞叹。她心里很清楚,这正是公爵期望她对所看过的东西应该有的反应。
她很了解,假如她提
了这个问题,公爵一定会象早先一样,设法将她的话题岔开的。但是,她心想,她绝对不可以作一个怯懦的人,迟早也要设法和他谈谈这一件惨无人
的事情。
“那真是一个光荣的家族纪录!”
安娜说。“那么,您的儿
将来也会继承您罗!”
她向餐厅对面窗外的
光望了望,继续说
:“有机会的话,倒是想去找一找白
的石南
,我母亲常说,要是找到的话,那会很幸运。同时,我也希望能去看看河中的蛙鱼和在草原上飞跃的松
,那一定很有趣的。”
“说实在的,公爵,”
安娜
嘴说
“我所住的英格兰,也不是什么繁华的大地方。而且,我非常喜
乡村的宁静,所以,请千万别为我烦心。”
她想,这间大厅算是她曾看过最大的,最令人难以忘怀的一间了。
接着,他打开了一扇厚重的橡木门,
了门,
前又是一截石阶。
“当我们受到盗匪攻击,或者看到维金人在海上的船舰时,这里就是我们族人聚集的场所,”公爵解释说。
“这石阶是通往隙望塔的,”他说“我想这座塔一定会令你
兴趣的,你可以看看,为了怕维京人来偷袭,我的祖先在这里一直
每个人对
安娜都那么好,那么和蔼可亲。她想,假如她对
迎她所费的苦心,一
也不领情的话,也未免太不识好歹了。
“你可以在我的
房里挑一匹你需要的
,”公爵告诉她。“在草原上,没有别的
比亚耳丁矮
跑得更快,更耐劳苦的了,我敢向你保证,它们相当
名的。”
在座的一共有八人。其中两位年长的表亲,他们住在这里;一位是公爵的妹妹,她是来
客的;另外两位是被邀请的邻居;还有一个牧师,来自河
的渔村。
“这间族长室,在全苏格兰,算是最
致豪华的,”他夸耀
“在墙上,你还会看到那些家族们所穿过的战袍,他们隶属于我们的
辖,已好多代了。我们家族伯爵的职位可以追溯到十二世纪。不过,公爵职位只是最近的事,但麦克亚耳丁族长的荣衔却一直是由他的儿
继承。”
可是,在餐会
行当中,她很清楚地看
,这位牧师对公爵简直是毕恭毕敬,对所有问题的讨论,更是唯命是从。
帮助。
她有
觉,假如说,这件事不能取悦公爵的话,那么,这位牧师绝不会为那些被驱逐的人们,提供任何帮助.的,甚至包括他的教堂墓因在内。
或许因为亚耳丁城堡太大的关系,或许因为她下意识里对公爵有
畏惧,尽管他对她多么和善,可是,总觉得有什么使她
到神经
张,浑
不自在似的。
“这些我全都答应你,”公爵说“你会骑
吗?”
那是一个宽敞的贵族式房间,比凯恩堡的餐厅要大得多。就算同时坐上三十个或者更多的人也不会显得拥挤。
午餐过后,公爵邀请她去看看办公厅,他首先带她去参观“族长室”这里的“族长室”不象她在凯恩堡所看过的,设在二楼,而是设在一楼。
他带着
安娜,从族长室逛到堡里的许多地方,各此都可以看到过去的历史遗迹,也可以看到他们家族世代聚集下来的珍宝。
她对这件事的
受是多么
烈啊!她知
,在此刻说
来,要是公爵的心情不好的话,是绝不会有什么收获的。
可是,她也没有办法不去想斯特开伯爵,更无法不怀念她和他共
时,所
受的那份安全与温馨。
然而,在午餐时,不可能有机会让她说什么。
“这样说来,那真是太好了。”